Rabín
- tvá moudrost přinese mrzutost [6]
Rada
správní - sobě smetanu, ostatním sbírané mléko [6]
Radost
pociťovati: pozor na pošetilost. [1]
Rak
Raketa
ohňostroje - lidská sláva, polní tráva [6]
Rakev
viděti - smrt lásky [6]
Ramena
Rampouch
na střeše viseti viděti: oboustranné zvětšení lásky. [1]
Rána
nevyléčená - nepřízeň [6]
slyšeti ji - nový dům se zřítí [6]
v levé dlani - ochromené myšlení, mrtvice [6]
v pravé dlani - ochromené jednání [6]
slyšeti ji - nový dům se zřítí [6]
v levé dlani - ochromené myšlení, mrtvice [6]
v pravé dlani - ochromené jednání [6]
Rašple
- zasnoubení [6]
Ratolest
- mír, přátelství [6]
Regál
viděti: oklamán býti. [1]
Revolver
Viz: Pistole;
- nebezpečí v domě [6]
Rez
viděti - slabé zdraví, nesprávné představy [6]
Rodiče
nebo sourozence mrtvé viděti: pomatení, neštěstí. [1]
s nimi se hádati: zlé znamení. [1]
viděti, nebo s nimi mluviti: štěstí v podnikání, veselá mysl. [1]
s nimi se hádati: zlé znamení. [1]
viděti, nebo s nimi mluviti: štěstí v podnikání, veselá mysl. [1]
Rodiště
navštíviti - návrat dobrých časů [6]
Rožeň
otáčeti: neštěstí a pronásledování. [1]
Roháč
Viz: Brouk;
Rohy
míti: přelstěn býti. [1]
na hlavě - důstojenství [6]
na hlavě, ale spadly - žalost a hanba veřejná [6]
na hlavě má vojín - šťastně skončí válka [6]
na hlavě násilím sražené - chudoba a smrt [6]
na hlavě násilím sražené nepřítelem - vyvedení z pýchy [6]
na hlavě - důstojenství [6]
na hlavě, ale spadly - žalost a hanba veřejná [6]
na hlavě má vojín - šťastně skončí válka [6]
na hlavě násilím sražené - chudoba a smrt [6]
na hlavě násilím sražené nepřítelem - vyvedení z pýchy [6]
Roj
včel - chudému věští výnosný majetek [6]
Ropucha
Viz: Žába;
Rosa
Rosnička
Viz: Žába;
- jednoduchý a dobrý člověk [6]
Rostliny
Viz: Květiny;
Léčivé viděti nebo jísti: ukončení nepříjemných obchodů. [1]
Roura
- spojení s hloupým člověkem [6]
Rovinu
viděti: stěstí a zábava. [1]
Rozmarýn (a)
- svatba [6]
Rozplynouti
se v nic - smrt [6]
Rozsekati
něco - jednej rázně, rychle a neotálej [6]
Roztáhnouti
něco - vyzývavost [6]
Rozvaliny
- bohatému ke stáří chudoba [6]
Rtuť
- obchodování a okrádání ve zboží [6]
Rty
Viz: Ústa;
krásné míti - silné rozmnožování majetku [6]
ošklivých barev míti - křivopřísežné nařčení [6]
strupaté míti - zlá příhoda v domě plném hádek [6]
ošklivých barev míti - křivopřísežné nařčení [6]
strupaté míti - zlá příhoda v domě plném hádek [6]
Ruce
Viz: Ruka;
černé - lichvářství [6]
krvavé - zločin [6]
křížem přes prsa - smrt [6]
na rukou chovati - starost [6]
obě zdvižené - velké nebezpečí [6]
oteklé míti: nesnášenlivost. [1]
špinavé - těžká práce [6]
podávati - velké přátelství [6]
s prsteny - zámožnost [6]
s uťatým prstem - nemoc [6]
s více než pěti prsty - náboženské hloubání [6]
si mýti - budeš očištěn z nařknutí [6]
si mýti: slávu získati. [1]
silné - zbožnost [6]
spojené s jinými - společná práce [6]
v ohni - válka [6]
v rukavičkách - zámožnost [6]
Vše, co děláte rukama, může smybolizovat to, co děláte ve skutečném životě. [1]
vložiti na hlavu - svatba nebo pohřeb [6]
založené vzadu - budeš bez práce [6]
zraněné nebo špinavé míti: v nevýhodě býti, opovržení museti snášeti. [1]
krvavé - zločin [6]
křížem přes prsa - smrt [6]
na rukou chovati - starost [6]
obě zdvižené - velké nebezpečí [6]
oteklé míti: nesnášenlivost. [1]
špinavé - těžká práce [6]
podávati - velké přátelství [6]
s prsteny - zámožnost [6]
s uťatým prstem - nemoc [6]
s více než pěti prsty - náboženské hloubání [6]
si mýti - budeš očištěn z nařknutí [6]
si mýti: slávu získati. [1]
silné - zbožnost [6]
spojené s jinými - společná práce [6]
v ohni - válka [6]
v rukavičkách - zámožnost [6]
Vše, co děláte rukama, může smybolizovat to, co děláte ve skutečném životě. [1]
vložiti na hlavu - svatba nebo pohřeb [6]
založené vzadu - budeš bez práce [6]
zraněné nebo špinavé míti: v nevýhodě býti, opovržení museti snášeti. [1]
Ručitel
býti: nedobrá nemoc, velké výdaje na léčení. [1]
Ručník
viděti: vysvobození z nepříjemností. [1]
Růže
Viz: Květiny;
dáti darem - obdržíš dar [6]
plno jich v domě - velmi dobré obchody [6]
suchá - minulá láska už jen ve vzpomínkách [6]
trhati - přibude majetku obchodem [6]
viděti: Může to znamenat nějaké tajemství, které se snažíte uchovat, nebo také ženskou nevinnost. Svobodní zednáři používali výraz pod růží, což znamenalo tajemství. Růže také reprezentuje duchovní sebepoznání. [4]
plno jich v domě - velmi dobré obchody [6]
suchá - minulá láska už jen ve vzpomínkách [6]
trhati - přibude majetku obchodem [6]
viděti: Může to znamenat nějaké tajemství, které se snažíte uchovat, nebo také ženskou nevinnost. Svobodní zednáři používali výraz pod růží, což znamenalo tajemství. Růže také reprezentuje duchovní sebepoznání. [4]
Ruka
Viz: Ruce;
ženy spálená - smrt manžela [6]
chlupatou míti: velká zábava. [1]
líbati ji - úcta, láska nebo vděčnost [6]
malou míti: v chudobě se octnouti. [1]
mohutná - válka [6]
s peněženkou - pokuta, nákup či daně [6]
s velmi krátkými prsty - lstivé spiknutí [6]
spálená - nejvěrnější odejde [6]
uťatá - smrtelný hřích [6]
velkou míti: těžká práce. [1]
zlomiti: neštěstí, smrt. [1]
zraněnou míti: truchlivost. [1]
chlupatou míti: velká zábava. [1]
líbati ji - úcta, láska nebo vděčnost [6]
malou míti: v chudobě se octnouti. [1]
mohutná - válka [6]
s peněženkou - pokuta, nákup či daně [6]
s velmi krátkými prsty - lstivé spiknutí [6]
spálená - nejvěrnější odejde [6]
uťatá - smrtelný hřích [6]
velkou míti: těžká práce. [1]
zlomiti: neštěstí, smrt. [1]
zraněnou míti: truchlivost. [1]
Rukáv
dlouhý viděti: velká pocta. [1]
široký míti: rozšíření známostí. [1]
párati viděti: rozkol, rozdělení. [1]
široký míti: rozšíření známostí. [1]
párati viděti: rozkol, rozdělení. [1]
Rukavice
bez prstů - jemnější práce [6]
bílé - veselka [6]
černé - pohřeb [6]
šedé - vycházka nebo obchod [6]
míti: od podezření býti očistěn. [1]
rukavice z gumy - kasaři jsou v okolí [6]
s palcem - nádeničina [6]
viděti, oblékati si: sláva a štěstí. [1]
bílé - veselka [6]
černé - pohřeb [6]
šedé - vycházka nebo obchod [6]
míti: od podezření býti očistěn. [1]
rukavice z gumy - kasaři jsou v okolí [6]
s palcem - nádeničina [6]
viděti, oblékati si: sláva a štěstí. [1]
Rulík
Viz: Květiny;
- svůdná povětrná žena [6]
Růst
sebe viděti, větší býti: bohatý sňatek. [1]
Ryba (y)
darem dostati: falešnou úctou zahrnován býti. [1]
chytati: nedbalost. [1]
chytati rukou - prozrazené tajemství [6]
jísti - uzdravení, tlustému zhubnutí [6]
kluzkou viděti: nesplněné přání nebo nevěra. [1]
leklé - nepij vodu [6]
loviti sítěmi - zlost v radost se obrátí [6]
malou koupiti nebo jísti: ztráty všeho druhu. [1]
na dně - někdo je v nebezpečí utonutí [6]
pečenou jísti: k blahobytu přijíti. [1]
prodávati, nebo prodávati viděti: nekalá zábava. [1]
velkou koupiti nebo míti: štěstí a úspěch. [1]
viděti - mlč a nemluv [6]
viděti: znamená potíže, nemoc, ztrátu. [1]
vidíěti: je to symbol hlubokého podvědomí, tvořivosti a křesťanství. Představuje také falus. [1]
zlatá rybka - domácí radost [6]
chytati: nedbalost. [1]
chytati rukou - prozrazené tajemství [6]
jísti - uzdravení, tlustému zhubnutí [6]
kluzkou viděti: nesplněné přání nebo nevěra. [1]
leklé - nepij vodu [6]
loviti sítěmi - zlost v radost se obrátí [6]
malou koupiti nebo jísti: ztráty všeho druhu. [1]
na dně - někdo je v nebezpečí utonutí [6]
pečenou jísti: k blahobytu přijíti. [1]
prodávati, nebo prodávati viděti: nekalá zábava. [1]
velkou koupiti nebo míti: štěstí a úspěch. [1]
viděti - mlč a nemluv [6]
viděti: znamená potíže, nemoc, ztrátu. [1]
vidíěti: je to symbol hlubokého podvědomí, tvořivosti a křesťanství. Představuje také falus. [1]
zlatá rybka - domácí radost [6]
Rybář
- hojně času [6]
Rybářka
- pletichy lásky [6]
Rybíz
bílý viděti nebo jísti: satisfakce. [1]
černý viděti nebo jísti: nevěra. [1]
červený viděti nebo jísti: odolnost, vytrvalost. [1]
černý viděti nebo jísti: nevěra. [1]
červený viděti nebo jísti: odolnost, vytrvalost. [1]
Rýč
- hřbitov [6]
Jak se vám líbí nový design na SNY.PROVAZ.CZ ? |
Na tuto anketu odpovědělo celkem 29924 lidí
Moc se mi to líbí18168 (60,7%) Nic moc 5920 (19,8%) Hrůza ... nic horšího jsem neviděl 5836 (19,5%) |